poděkování na bali
Bali bez make upu, Články, Poznej se mnou svět, Praktické rady, Samostatné

Jak pozdravit a poděkovat na Bali – základy indonéštiny

Co je to „nasi goreng“, co po tobě místní na Bali chtějí, když ti řeknou „apa kabar“, jak odmítnout místní nabízející odvoz/prodej suvenýrů, jak v Indonésii pozdravit, poděkovat a zeptat se na cestu nebo na cenu, a proč je indonéština pro Čechy snadná. V článku na to najdeš odpověď, a na jeho konci navíc odkaz na tabulku se slovíčky ke stažení 🙂

Indonéštinu nemám vystudovanou, naučili mě ji během mého cestování místní na Bali, Lomboku a Sumbawě, kterých jsem se ptala na správné použití slovíček, které jsem si vyhledala na Googlu, protože považuji za základní slušnost umět při příjezdu do jakékoli země alespoň pozdravit a poděkovat v místním jazyce. Až během mé poslední návštěvy Bali jsem si přečetla knihu Indonéština od Zorici Dubovské.

Na Bali se dá bez problémů domluvit i v angličtině, ale věř mi, že místní znalostí i jen jednoho slovíčka v indonéštině potěšíš.

Indonéština je mladá

Může se stát, že ti někteří, zejména starší místní, nebudou rozumět, je to proto, že indonéština je poměrně mladý jazyk a pro většinu lidí v Indonésii to není jazyk mateřský. Indonésie se skládá z několika tisíc ostrovů a každý z těch ostrovů má svou řeč, proto v roce 1945 byla stanovena indonéština jako úřední sjednocovací jazyk, výhodou tedy je, že se s ním domluvíš jak na Bali, tak na Lomboku, Sumbawě, Nusa Penidě, Raje Ampat, prostě napříč Indonésií.

Výslovnost

Indonéština je překvapivě snadná, tedy alespoň pro nás Čechy, protože stejně jako čeština, se čte totožně, jako se píše, a tak není potřeba se složitě učit speciální výslovnost jak např. u angličtiny. Menší rozdíly jsou při vyslovování písmen:

  • J vyslovují jako „dž“ – příkladem je „cesta“ – jalan, čti jako „džalan“
  • Y vyslovují jako naše „j“ – příkladem je „kuře“ – ayam, čti jako „ajam“
  • C čtou jako „č“ – z toho důvodu se oblíbená destinace Canggu čte jako „Čangu“ (není to kengu, kangů apod.)
  • Nevyslovují písmeno f a čtou jej jako „p“, takže často uslyšíte místní říkat „telepon“ nebo anglicky mořské plody seafood jako „sípud“.

Rozdíl mezi balijštinou a indonéštinou

Na Bali je pro většinu místních mateřským jazykem balijština. Nicméně pro mě je vcelku složitá, dělí se podle kast, proto v ní umím akorát poděkovat a jsem vděčná za úřední indonéštinu.

Balijsky „děkuji“ je „suksma“, vyslovují jako „saks-ma“.

Základní fráze a slovíčka

Poděkování

Terima kasih = děkuji

Sama sama = rádo se stalo (čti: sama sama)

Místní výslovnost zkracují na „trimakasi“, „makasi“ nebo dokonce někdy i jen „kasi“.

Ne a ano

Tidak = ne, dá se tím zdvořile odmítnout místní, který ti bude něco nabízet. Já za to obvykle dodala výše zmíněné „makasi“.

Ya = ano

Pozdravy

Oproti ČR, kde si vystačíme s „dobrý den“ a „dobrý večer“, si na Bali potrpí na pozdravech dle denní doby, tedy dobré ráno, poledne, odpoledne a večer. Když se spleteš, hlavu ti neutrhnou, jen se usmějí a řeknou ti, že už je třeba místo poledne odpoledne (mě samotné se to několikrát stalo) 🙂

Základem je slovíčko „selamat“, což znamená bezpečný, ale my si jej do češtiny můžeme přeložit jako dobrý nebo šťastný, protože Indonésané jej používají, ať už přejí dobré ráno, šťastnou cestu, ale i šťastný Nový rok.

Pozn. časy jsou pouze přibližné, ber to jen orientačně plus mínus hodina.

Selamat pagi = dobré ráno (je cca do 10h)

Selamat siang = dobré poledne (g na konci moc nevyslovují, poledne je cca od 10h – 15h)

Selamat sore = dobré odpoledne (cca od 15h do tmy)

Selamat malam = dobrý večer (po západu slunce)

Apa kabar = jak se máš?

Baik-baik = mám se dobře

Kolik a kde

Berapa = kolik

Harga = cena

Berapa harganya (čti: berapa hargaňa) = kolik to stojí?

Mahal = drahé

Ini = toto

Di mana = kde

Pantai = pláž

Bandara = letiště

Di mana pantai = Kde je pláž?

Di mana bandara = Kde je letiště?

Sloveso být

V indonéštině nepoužívají téměř vůbec sloveso „být“. Např. když budeš chtít říct „jsem štastný/á“, řeknou jen „já šťastný/á“ – saya senang.

Jídlo

Makanan = jídlo

Makan = jíst

Selamat makan = dobrou chuť

Warung = místní stánek, kde prodávají jídlo/restaurace

Nasi = uvařená rýže (syrová v krámu je „beras“)

Goreng = smažený

Nasi goreng = smažená rýže

Smažená rýže na Bali
Nasi goreng
Nasi goreng alá české rizoto
Také nasi goreng, který mi spíš připomínal české rizoto

Mie goreng = smažené nudle

Mie goreng, smažené nudle na Bali
Mie goreng

Campur (čti: čampur) = míchat

Nasi campur = „smíchaná“ rýže, v praxi to znamená, že si k rýži vyberete dle své chuti z předpřipravených pokrmů (smažené kuře, zeleninové placičky, tofu, ryby atd.). Říkám tomu indonéský fast food, protože nemusíš čekat, až ti to udělají, už je to hotové.

Jídlo na Bali
Nasi campur – porce za 22k rp (cca 35 Kč)
Typické jídlo na Bali - nasi campur
Připraveno a vystaveno celý den (bez chlazení) a nikdy jsem z toho neměla žaludeční problémy

Cap cay (čti: čap čaj) = podušená zelenina, lze ji mít s kuřetem a s rýží, někdy konzistencí připomíná zeleninovou polévku

Dušená zelenina Cap Cay
Cap cay s rýží za 20 Kč

Ayam = kuře

Bakso (někdy vyslovují jen „baso“) = vývar s masovými koulemi (není to pro každého, vývar je z celého zvířete, často tam tedy jsou i celé pařátky či slepičí hlavy, složení masových koulí raději znát nechci)

Typická polévka na Bali s masovými kuličkami
Bakso polévka – porce za 12 Kč

Air (čti: ajir) = voda

Omluva

Maaf = promiň

To je k základům indonéštiny vše, pokud máš zájem o více slovíček, dej mi vědět, pokud bude zájem, ráda další sepíšu.

Terima kasih 🙂

Slíbený odkaz na tabulku se slovíčky:

Základní slovíčka v indonéštině

Jak pozdravit a poděkovat na Bali – základy indonéštiny
5 (100%) 3 vote[s]
Sdílej a inspiruj ostatní

Mohlo by se ti také líbit...

4 Comments

  1. Skvelý článok! Stručný a vystižný. 🙂 Sú to presne tie slová a frázičky, ktoré je dobré na začiatku vedieť.

    1. Niky says:

      Děkuji mnohokrát, mám radost, že je to užitečné 😊 Terima kasih 😊🙏

  2. Tereza says:

    Jen drobná chybka – makan je jíst, jídlo je makanan 😉

    1. Niky says:

      Správný point Terez, moc děkuji👍 Opravím i v tabulce 😊

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *